国产成人午夜在线视频a站,中文字幕av无码一区电影dvd,潮喷取精10次gay在线观看,女教师在办公室被强在线播放

我們已經(jīng)準(zhǔn)備好了,你呢?

2024年,我們攜手共贏,助您促進(jìn)文化交流、加深國際合作!

  翻譯公司標(biāo)書翻譯的特點(diǎn)是時(shí)間緊、任務(wù)重、要求高,即要在很短的時(shí)間內(nèi)去完成大量的翻譯任務(wù),還要達(dá)到一定的質(zhì)量要求。

  Tender translation is characterized by tight time, heavy tasks and high requirements, that is, to complete a large number of translation tasks in a very short time and meet certain quality requirements.

  翻譯標(biāo)書一般分為兩大部分,即商務(wù)標(biāo)和技術(shù)標(biāo),商務(wù)標(biāo)主要是公司簡介、過往的業(yè)績、各項(xiàng)資質(zhì)證明等,包含了法律、財(cái)務(wù)、管理等方面的內(nèi)容,而技術(shù)標(biāo)主要是針對(duì)項(xiàng)目的技術(shù)闡述、說明、設(shè)備等內(nèi)容的,就會(huì)涉及到相關(guān)行業(yè)的專業(yè)內(nèi)容,而且也會(huì)較為深入地說明,因此要想翻譯好標(biāo)書,就要有相關(guān)人才的儲(chǔ)備及靈活地人員配置才行。

  The translated bid is generally divided into two parts, namely, commercial bid and technical bid. The commercial bid mainly includes the company profile, past performance, various qualification certificates, etc., including legal, financial, management and other contents, while the technical bid is mainly aimed at the technical description, description, equipment and other contents of the project, which will involve the professional contents of relevant industries and will be explained in depth. Therefore, in order to translate the bid well, It is necessary to have the reserve of relevant talents and flexible staffing.

翻譯公司

我們憑借多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),堅(jiān)持以“用誠心、責(zé)任心服務(wù)每一位客戶”為宗旨,累計(jì)為5000多家客戶提供品質(zhì)翻譯服務(wù),得到了客戶的一致好評(píng)。如果您有證件翻譯蓋章、書面翻譯、各類口譯、配音字幕、移民翻譯、本地化服務(wù)等方面的需求... ... 請(qǐng)立即點(diǎn)擊咨詢我們或撥打咨詢熱線:?400-661-5181,我們會(huì)詳細(xì)為您一一解答您心中的疑惑。

我們已經(jīng)準(zhǔn)備好了,你呢?

2024年,我們攜手共贏,助您促進(jìn)文化交流、加深國際合作!

400-661-5181