我國的機械產(chǎn)業(yè)已經(jīng)擁有了一定的成績,而且也在不斷走向世界化,因此在與世界上的各大機械企業(yè)合作的過程中,也就帶來了一系列的問題。由于語言不通,所以各專業(yè)翻譯公司也需要在這其中發(fā)揮重要的作用,那么怎樣才能挑選合理的機械翻譯公司呢,以下這些方面應(yīng)該去注意。
China's machinery industry has made certain achievements and is also moving towards globalization. Therefore, in the process of cooperation with major machinery enterprises in the world, a series of problems have been brought. Due to the language barrier, professional translation companies also need to play an important role in this. How can we select a reasonable mechanical translation company? The following aspects should be paid attention to.
一、關(guān)注翻譯公司的能力是否專業(yè)
1、 Focus on whether the ability of the translation company is professional
機械領(lǐng)域的翻譯公司一般都比較專業(yè),而且這其中涉及到的一些特殊詞匯和句子都具有很高的難度。如果翻譯人員沒有對機械領(lǐng)域有一定的認知,那么很難去進行更靈活的翻譯。所以在選擇專業(yè)翻譯公司的時候,一定要找到擁有專業(yè)機械翻譯團隊的公司,這樣才比較可信。
Translation companies in the field of machinery are generally more professional, and some special words and sentences involved are very difficult. If translators do not have a certain understanding of the mechanical field, it is difficult to carry out more flexible translation. Therefore, when choosing a professional translation company, we must find a company with a professional mechanical translation team, so as to be more reliable.
二、關(guān)注翻譯公司的效率
2、 Focus on the efficiency of translation companies
那些真正的專業(yè)翻譯公司一般都能夠在短時間內(nèi)完成更多的任務(wù),只要與客戶商定好周期,那么就可以通過非常專業(yè)的翻譯團隊,來盡快完成任務(wù)。這種擁有高效率的翻譯公司一般都是比較值得去信賴的,也證明了這其中的翻譯團隊特別強悍,能夠很好的去應(yīng)對各種翻譯問題。
Those real professional translation companies can generally complete more tasks in a short time. As long as the cycle is agreed with the customers, they can complete the tasks as soon as possible through a very professional translation team. Such highly efficient translation companies are generally trustworthy, which also proves that the translation team is particularly strong and can deal with various translation problems.
三、翻譯人員是否擁有學(xué)習(xí)能力
3、 Does the translator have learning ability
如果翻譯公司中的翻譯人員在機械領(lǐng)域一直停止不前,不懂得去吸取新知識,那么就有可能會在翻譯中出錯,因為機械行業(yè)在不斷發(fā)展的時候,總會融入一些新的知識,而且也會與其他專業(yè)的詞匯進行交叉,所以必須要多去學(xué)習(xí)這一領(lǐng)域中的各種知識才行,否則就會帶來更多的影響。
If the translators in the translation company have been stagnating in the field of machinery and do not know how to absorb new knowledge, they may make mistakes in translation, because the machinery industry will always incorporate some new knowledge and cross with other professional vocabularies during its continuous development. Therefore, it is necessary to learn more knowledge in this field, otherwise it will bring more impact.