科技方面的翻譯越來(lái)越被人們重視,科技英語(yǔ)文章的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)較完整嚴(yán)密,下面上海臻云翻譯公司帶大家了解科技方面的英漢翻譯可以用哪些方法?
(1)順序英語(yǔ)翻譯法 如果英語(yǔ)原文的敘述層次跟漢語(yǔ)相近,可按照原文的層次翻譯。
(2)逆序英語(yǔ)翻譯法 英語(yǔ)中習(xí)慣于先敘述結(jié)果,然后交待造成這種結(jié)果的原因。而漢語(yǔ)則先交待原因,然后敘述結(jié)果。這樣用逆序處理,表達(dá)就清楚了。
(3)分譯英語(yǔ)翻譯法 由于英語(yǔ)長(zhǎng)句中的主句與從句、不定式短語(yǔ)、分詞短語(yǔ)等所敘述的內(nèi)容,關(guān)系不很密切,這時(shí)就該按漢語(yǔ)多用短語(yǔ)的習(xí)慣,進(jìn)行英譯中。