越來越多的人到海外工作、旅游或是學(xué)習(xí),因此對簽證翻譯的需求也就增加,上海臻云翻譯公司給大家分享簽證翻譯的要求有什么?
More and more people work abroad, travel or study, so the demand for visa translation is increasing. What is the requirement for Shanghai Zhenyun translation company to share visa translation?
1. 出國簽證材料翻譯要求翻譯公司加蓋翻譯專用章,否則認(rèn)為無效,大多數(shù)國家的相關(guān)機構(gòu)要求雙語認(rèn)證的翻譯公章(有個別不需要),具體的還需咨詢相關(guān)國家的簽證機構(gòu)。
1. the translation of visa materials for going abroad requires the translation company to affix special seal for translation, otherwise it is deemed invalid. Most relevant agencies in most countries require the translation official seal of bilingual certification (some do not need to be required), and the visa agencies of relevant countries shall be consulted for specific information.
2. 譯件需要翻譯者簽字,翻譯者需要提供的信息為:原始文件的準(zhǔn)確翻譯、翻譯日期、聯(lián)系方式,具體更多要求要在跟相關(guān)機構(gòu)說明后,給翻譯公司說明。
2. the translator shall sign the translation. The information required by the translator is: the accurate translation, translation date and contact information of the original documents. More details shall be explained to the translation company after the explanation with the relevant institutions.
3. 蓋章的要求:大多數(shù)情況蓋章在文件每頁右下角,也有左下角或下方正中位置,翻譯公司公章一般要求中英雙語公章以及中英雙語專用章,蓋章需要保證清晰。蓋章是為了保證涉外資料與翻譯件的一致性,各國的相關(guān)機構(gòu)辦理登記時需要翻譯公司的蓋章證明。
3. requirements for seal: in most cases, the seal is in the lower right corner of each page of the document, and also has the lower left corner or the lower center position. The official seal of the translation company generally requires the Chinese English common seal and the special seal for Chinese and English. The seal shall be clear. Seal is to ensure the consistency between foreign-related materials and translated documents, the relevant agencies of various countries need the seal certificate of the translation company when they register.
4. 對于原始文件的翻譯,首先要保證的是準(zhǔn)確,用詞嚴(yán)謹(jǐn),邏輯性強,避免產(chǎn)生歧義,一般選擇經(jīng)驗豐富的專業(yè)翻譯員。
4. for the translation of original documents, the first thing to ensure is accuracy, rigorous use of words, strong logic, avoid ambiguity, generally select experienced professional translators.
5. 需要隨簽證申請遞交資料原件,尤其是出生、婚姻證明等原始文件,以及清晰的復(fù)印件,以免帶來不必要的麻煩。
5. the original documents, especially the original documents such as birth and marriage certificate, and clear copies shall be submitted with the visa application to avoid unnecessary troubles.
6. 在辦理相關(guān)材料時,建議客戶多咨詢辦理的相關(guān)機構(gòu),弄清楚有無特殊要求,以及確保翻譯機構(gòu)是具有國家工商局頒發(fā)的營業(yè)執(zhí)照的。翻譯專用章具有法律效應(yīng),是得到法院、國際組織等認(rèn)可的,客戶的權(quán)益是得到保障的。
6. when handling relevant materials, it is recommended that the client consult the relevant agencies to find out whether there are any special requirements and ensure that the translation agencies have the business license issued by the State Administration for Industry and commerce. The special translation chapter has legal effect, which is recognized by the court and international organizations, and the rights and interests of customers are guaranteed.
7. 翻譯蓋章服務(wù)的核心和基礎(chǔ)始終是翻譯,而不是蓋章,這一點是必須明確的,翻譯的內(nèi)容才是實際價值所在。
7. the core and foundation of translation seal service is always translation, not seal. This point must be clear, and the content of translation is the actual value.