首先從報(bào)價(jià)上來(lái)判斷,一家翻譯公司給出的報(bào)價(jià)是否合理,這也主要取決于一家公司的翻譯實(shí)力和水平,一分價(jià)錢一分貨,所以價(jià)格高的翻譯公司不一定具有最完美、最高水準(zhǔn)的翻譯實(shí)力,但是報(bào)價(jià)非常低的翻譯公司基本上是無(wú)法對(duì)消費(fèi)者的翻譯服務(wù)有所保證的。這是因?yàn)?,培養(yǎng)一名專業(yè)的翻譯人員所付出的成本是巨大的,這樣投資與回報(bào)不成正比的現(xiàn)象往往是不可輕信的。
First of all, judging from the quotation, whether the quotation given by a translation company is reasonable or not depends on the translation strength and level of a company. The translation company with high price does not necessarily have the most perfect and highest level of translation strength, but the translation company with very low quotation basically can not guarantee the translation service of consumers. This is because the cost of training a professional translator is huge, so the phenomenon that the investment is not directly proportional to the return can not be easily believed.
另外,針對(duì)一些翻譯收費(fèi)較高的翻譯公司,消費(fèi)者還需要留心公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),看清楚翻譯公司是按照怎樣的方式收費(fèi)的。有的公司會(huì)玩文字游戲,在收費(fèi)說(shuō)明上給消費(fèi)者埋下陷阱,最后吃虧的還是消費(fèi)者自己。所以看清楚翻譯公司是按字收費(fèi)還是包括標(biāo)點(diǎn)收費(fèi),這些非常重要。
In addition, for some translation companies with high translation fees, consumers need to pay attention to the company's charging standards and see how the translation companies charge. Some companies will play word games to trap consumers in the charging instructions, and it is the consumers themselves who will suffer the losses in the end. So it's very important to see whether the translation company charges by word or punctuation.
其次我們需要判別翻譯公司的實(shí)力,一方面除了查看公司的各項(xiàng)資質(zhì)證書以外,對(duì)翻譯人員的翻譯資質(zhì)也需要進(jìn)行查看?;蛘呷绻p方協(xié)調(diào)一致的話,消費(fèi)者可以采用現(xiàn)場(chǎng)測(cè)試的方法初步的檢驗(yàn)翻譯人員的水平。畢竟熟能生巧,一個(gè)優(yōu)秀的翻譯人員往往是不會(huì)畏懼這樣的小測(cè)試的。
Secondly, we need to judge the strength of translation companies. On the one hand, in addition to the company's qualification certificates, we need to check the translation qualification of translators. Or if the two sides agree, consumers can use the method of on-site testing to preliminarily test the level of translators. After all, practice makes perfect. A good translator will not be afraid of such a small test.