翻譯并沒有準(zhǔn)確的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),不同的類型有不同的價格,上海臻云翻譯公司為大家分享法語翻譯一般是怎樣收費(fèi)的?
There is no accurate charging standard for translation. Different types have different prices. Shanghai Zhenyun translation company will share with you how to charge for French translation?
一、了解翻譯的難易度
1、 Understand the difficulty of translation
翻譯都是根據(jù)案子的難易度進(jìn)行定價,這是一個最簡單的基準(zhǔn)要求,不過對于法語翻譯報價來說,若是量大的話,也是能夠享受相應(yīng)的價格優(yōu)惠,不過由于在這方面,國家也是有統(tǒng)一規(guī)定的,若是按照中文稿件進(jìn)行計算的話,也需要考慮到翻譯服務(wù)行業(yè)的具體規(guī)范要求。
Translation is priced according to the difficulty of the case, which is the simplest benchmark requirement. However, for French translation quotation, if the quantity is large, it can also enjoy the corresponding price discount. However, due to the unified provisions of the state in this regard, if it is calculated according to the Chinese manuscript, it also needs to consider the specific norms of the translation service industry requirement.
二、口譯價格高
2、 High price of interpretation
口譯在翻譯服務(wù)中價格都是比較高的,畢竟對口譯人員的專業(yè)水平要求是非常嚴(yán)格的,不過對于法語來說,與英語翻譯還是不一樣的,特別是對于一些專業(yè)領(lǐng)域的翻譯來說,在價格方面的定價標(biāo)準(zhǔn)相對復(fù)雜,具體需要根據(jù)兩方進(jìn)行協(xié)商來定。對此,若是高級類的翻譯的話,自然在計算法語翻譯報價方面,也會稍微調(diào)整一些的。
In translation services, the price of interpretation is relatively high. After all, the requirements for the professional level of interpreters are very strict. However, for French translation, it is different from English translation. Especially for translation in some professional fields, the pricing standard in terms of price is relatively complex, which needs to be determined by negotiation between the two parties. In this regard, if it is a high-level translation, of course, the calculation of French translation quotation will be slightly adjusted.
法語翻譯的收費(fèi)無論是普通難度,還是高等難度,價格雖然是根據(jù)字符進(jìn)行計算,不過對于筆譯員來說,也是要按照自身的專業(yè)水平進(jìn)行計費(fèi)的,尤其是對于加急稿件來說,可能會多收取30%-40%左右的費(fèi)用,特別是對于一些有特殊格式的文件來說,在進(jìn)行翻譯的時候,也是需要額外收費(fèi)的。
For French translation, whether it is ordinary or high difficulty, the price is calculated according to the characters, but for translators, it should be charged according to their own professional level, especially for urgent manuscripts, which may charge about 30% - 40% more, especially for some documents with special formats There is also an extra charge.