翻譯重要的就是學(xué)好基本功,在實(shí)踐中一步一步的積累經(jīng)驗(yàn),今天上海臻云人工翻譯公司教給大家翻譯積累基本功的技巧有什么?
The important thing of translation is to learn the basic skills well and accumulate experience step by step in practice. What are the skills that Shanghai Zhenyun artificial Translation Co., Ltd. teaches you to accumulate basic skills in translation today?
首先,你要對(duì)這門語言學(xué)產(chǎn)生興趣,這樣可以多聽聽所學(xué)語言的歌,像英文歌,日文歌,法文歌,在歌曲中對(duì)這門語言產(chǎn)生興趣,現(xiàn)在大多數(shù)人坐車都塞著耳機(jī),與其浪費(fèi)漫漫長(zhǎng)途去發(fā)呆,不如趁著這個(gè)機(jī)會(huì)學(xué)學(xué)發(fā)音,這樣也更加有助于對(duì)這門語言產(chǎn)生興趣。
First of all, you need to be interested in this linguistics, so that you can listen to the songs of the language you have learned, such as English songs, Japanese songs, French songs, and have an interest in this language in the songs. Now most people are using earphones in their cars. Instead of wasting a long distance to be dazed, it's better to take this opportunity to learn pronunciation, which is more conducive to interest in this language.
其次,周末在家沒事干的時(shí)候可以找所屬語言的電影去看,但是最好是找自己感興趣的類型,有這樣的劇情鋪墊,就自然而然的喜歡上語言,也是跟著模仿,讓自己積累更多的詞匯,發(fā)音也更加的標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)你聽到一些有意思又很新潮的詞匯或句子表達(dá)方式,用筆記本記錄下來。當(dāng)在聊天的時(shí)候,突然你能蹦出這些新潮詞匯,會(huì)讓人眼前一亮。
Second, you can find movies in your own language when you have nothing to do at home on weekends, but it's better to find the type you are interested in. With such a plot, you will naturally like the language, and follow the imitation, so that you can accumulate more vocabulary and pronunciation standards. When you hear some interesting and fashionable words or sentences, take notes This is a record. When you are chatting, suddenly you can pop out these new words, which will make people bright.
學(xué)習(xí)語言最重要的其實(shí)是營(yíng)造這樣的氣氛,就像我們母語并不是爸媽一字一句教給我們的,但是我們也可以說很多的話,這就是環(huán)境的力量,但是千萬別說自己沒有這樣的語言環(huán)境,其實(shí)這樣的環(huán)境氣氛都是自己創(chuàng)造出來的,在家里,平時(shí)生活上的各種用具,自己都可以貼上便利貼寫上法語怎么念。不管走到哪里,都可以溫習(xí)法語怎么說。
The most important thing to learn a language is to create such an atmosphere, just like our mother tongue is not taught to us by our parents, but we can also say a lot, which is the power of the environment, but don't say that we don't have such a language environment, in fact, such an environment is created by ourselves. At home, we usually use all kinds of tools in our daily life You can put on post it notes and write how to read French. No matter where you go, you can review your French.
最后可以試著閱讀一些外文的書籍和小說,看看自己的水平差在哪里,那些詞匯是自己不理解的,可以記錄下來,然后去查找這些詞匯的意思,這樣在語境中去積累單詞效果會(huì)事半功倍。
Finally, you can try to read some foreign books and novels to see where your level is poor. You can record those words that you don't understand. Then you can find the meaning of these words, so that you can accumulate the effect of words in the context with half the effort.
- 上一篇:合同翻譯需要掌握哪些步驟?
- 下一篇:字幕翻譯的制約因素有什么?